What did I read?

Ask Sara Gross - review

Ask Sara Gross - review

Не ми се случва често, но все още понякога попадам на книги, чийто финал ме изненадва. Просто не успях да предвидя как ще завърши "Попитайте Сара Грос" на Жоао Пинто Коелю, а финалът е логичен. Но нали тъкмо в това се крие майсторството на писателите - да бъдат колкото непредвидими, толкова и убедителни.

Interview with the translator Vladimira Stariradeva

Interview with the translator Vladimira Stariradeva

Glückskind на немски буквално означава късметлийско дете, а реалното значение на думата е човек, който има късмет. Ние също се чувстваме късметлии, че Владимира Старирадева - преводач от английски, немски, датски и норвежки е част от лицата на превода в издателство "Лемур". Според нея, "преводачите свързват хората, събуждат интереса към чуждото и непознатото". Ето защо, ние търсим колко светове събират в себе си и как подреждат думите в тях.

Interview with the translator Denitsa Raykova

Interview with the translator Denitsa Raykova

"Много хора не си дават сметка, че за да превеждаш, трябва не просто да знаеш какво значи една дума, а трябва да имаш и вътрешен усет.  Че една дума има повече от десет значения, а понякога се оказва, че ти трябва друго, единайсето значение, което може дори да не е включено в речника." Това казва Деница Райкова - още едно от "Лицата на превода" - кампания на издателство "Лемур", вдъхновена от Международния ден на преводача.

Free Shipping

Free delivery for orders over BGN 50

Return

14 days right of return

Service

We accept online orders 24/7

Safety

Guaranteed security when buying